Переводчица для самиздата: как заключать договоры на перевод книги на английский язык?

Какой тип договора нужно заключить и какие положения должны быть включены для перевода книги, обратившейся ко мне автором, которое было издано самиздатом, а не получило прав на произведение ни одно издательство?

| Савва, Москва
 

Ответы юристов (1)

Артемьев Ярослав
Артемьев Ярослав Юрист,
Москва На сайте: 1886 дня
Ответов: 5193 Рейтинг: 10

Для заключения договора с автором самиздата на перевод книги на английский язык рекомендуется составить договор об оказании услуг перевода с оплатой по факту выполнения работ. В договоре необходимо указать стоимость и сроки выполнения работ, а также ответственность сторон за нарушение условий договора. Также стоит уведомить автора книги о необходимости соблюдения авторского права и отказаться от использования объектов авторского права без соответствующих договоренностей. В связи с тем, что это самиздатная книга, следует обратить внимание на возможные проблемы c авторским правом на работу. Если автор книги не является правообладателем, то переводчику необходимо иметь документальное подтверждение на получение прав на перевод и использование книги в коммерческих целях.

Артемьев Ярослав
Артемьев Ярослав Юрист,
Москва На сайте: 1886 дня
Ответов: 5193 Рейтинг: 10

Для решения данного вопроса необходимо заключить договор на оказание услуг по переводу книги на английский язык. При этом, рекомендуется включить в договор следующие положения:

  1. Предмет договора – перевод книги на английский язык.

  2. Сроки и порядок оплаты – определить сроки выполнения работы и размер оплаты.

  3. Сроки выполнения работ – установить сроки выполнения работы, необходимые для своевременного предоставления перевода.

  4. Качество выполненных работ – определить, что перевод должен соответствовать всем требованиям автора книги, а также оформление и прочие особенности перевода.

  5. Ответственность сторон – определить ответственность за неисполнение или ненадлежащее исполнение условий договора.

  6. Конфиденциальность – стороны обязуются сохранять конфиденциальность информации, содержащейся в переводе книги.

  7. Способ заключения договора – в письменном виде.

Также, вам может потребоваться получить подтверждение от автора книги о том, что у него есть все необходимые права на произведение и что никакие права на произведение не передавались третьим лицам. Это позволит вам избежать возможных претензий от третьих лиц в будущем.

Артемьев Ярослав
Артемьев Ярослав Юрист,
Москва На сайте: 1886 дня
Ответов: 5193 Рейтинг: 10

Статьи, применимые для решения этого вопроса, могут включать, в частности, статьи Гражданского кодекса Российской Федерации, регулирующие договоры оказания услуг (статьи 779-797), а также статью 1229 ГК РФ, которая устанавливает порядок заключения договора на выполнение работ или оказание услуг на условиях, не определенных договором. Дополнительно, может потребоваться учитывать нормы законодательства об авторском праве и правах на произведение, особенно если книга является объектом исключительных прав автора, охраняемых в соответствии с Федеральным законом "Об авторском праве и смежных правах" (статьи 1225-1296.3 ГК РФ).

В работе Бесплатный
Горячая линия
БЕСПЛАТНАЯ консультация! Звоните!

8 800 301-63-12

Москва, МО, Россия

Консультируйтесь с юристом онлайн

Задайте вопрос прямо сейчас, и его увидят сотни профессионалов со всей России. Первый ответ вы получите уже через 15 минут! Юридическая помощь предоставляется на бесплатной и платной основе.

Услуги юристов

Потребуется, если нужно:

  • снизить процентную ставку;
  • рефинансировать кредит;
  • реструктуризировать задолженность. 

Услуга помогает:

  • вернуть заработанные деньги;
  • взыскать зарплату за период задержки;
  • потребовать компенсации морального вреда.

Консультант подскажет:

  • что делать если в страховке отказали;
  • куда обращаться, чтобы восстановить справедливость;
  • как составить жалобу на страховую компанию и т.п.

Похожие вопросы

Категории права

Вы в двух кликах от решения вашей проблемы