Перевод договора на английский язык: профессиональный грамотный перевод
- Главная /
- Задать вопрос /
- # 3055120
Ответы юристов (1)
В соответствии с законодательством Российской Федерации, перевод документа, включая договор с представителями продукции, на иностранный язык может быть проведен как нотариусом, так и переводчиком, получившим специальное образование и соответствующую квалификацию. Необходимо обращаться к такому специалисту, чтобы получить грамотный перевод договора.
Для перевода договора на английский язык вам понадобятся: 1. Сам договор на русском языке; 2. Квалифицированный переводчик, который должен подтвердить свою квалификацию (например, дипломом переводчика); 3. Документ, подтверждающий право заключения договора (например, устав организации, доверенность); 4. Документ, подтверждающий личность выбранного переводчика.
Некоторые дополнительные документы могут потребоваться в зависимости от специфики договора и требований, которые предъявляет сторона, с которой вы заключаете сделку.
Статья 149 Гражданского кодекса Российской Федерации "Перевод документов" и статья 7 Федерального закона от 10.12.1995 N 202-ФЗ "О языках народов Российской Федерации".
Услуги юристов
С помощью специалистов можно получить следующее:
- адекватную выплату;
- претендовать на дополнительные средства (штрафы, неустойки);
- в отдельных случаях – компенсация вреда.
Воспользовавшись услугой получите:
- профессиональную консультацию юриста;
- грамотное юридическое сопровождение в сборе нужной документации;
- профессиональную поддержку в ходе разбирательства.
Услуга может помочь в следующих направлениях:
- собрать документы, которые будут полезны;
- разобраться в какую инстанцию обращаться;
- разъяснить ход процедуры.
Похожие вопросы
Категории права
Вы в двух кликах от решения вашей проблемы