Перевод свидетельства о браке с нотариальным заверением с украинского на русский язык
- Главная /
- Задать вопрос /
- # 3324334
Ответы юристов (1)
Добрый день! В соответствии с Законом о переводческой деятельности в РФ, я могу произвести перевод свидетельства о браке на русский язык, если у меня имеется соответствующая квалификация и профессиональная компетенция. Однако, нотариальное заверение перевода свидетельства о браке должно быть произведено нотариусом в Украине, так как брак был зарегистрирован там.
Для перевода свидетельства о браке на русский язык и нотариального заверения необходимо представить следующие документы:
- Оригинал свидетельства о браке на украинском языке.
- Копию свидетельства о браке на украинском языке для перевода на русский язык.
- Документ, подтверждающий личность заявителя, такой как заграничный паспорт или водительское удостоверение.
- Документы, подтверждающие право заявителя на получение перевода и нотариального заверения, например, доверенность.
Перед переводом и нотариальным заверением свидетельства о браке следует убедиться в том, что переводчик и нотариус являются действующими и имеют право на выполнение таких услуг.
Статьи, применимые к данному вопросу:
Статья 94 Семейного кодекса РФ - о языке документов, связанных с регистрацией брака.
Статья 186 Гражданского кодекса РФ - о переводе и заверении перевода документов нотариусом.
Статья 79 Федерального закона "О нотариате" - о правилах заверения перевода документов нотариусом.
Услуги юристов
Потребуется, если нужно:
- снизить процентную ставку;
- рефинансировать кредит;
- реструктуризировать задолженность.
Поддержка юриста потребуется, если:
- нет реакции на претензию;
- продавец отвечает на претензию необоснованным отказом;
- случай не признают гарантийным (незаконно).
Услуги юриста-консультанта помогу если:
- неустойка не выплачивается, даже в виде пени или штрафа;
- нарушены сроки выплат;
- если неустойка не получилось выплатить в добровольном порядке.
Похожие вопросы
Категории права
Вы в двух кликах от решения вашей проблемы