Легализация свидетельства о браке для ПМЖ в Сербию: перевод на сербский или английский, нотариальное заверение или апостиль?
- Главная /
- Задать вопрос /
- # 865755
Ответы юристов (1)
Для легализации свидетельства о браке для переезда в Сербию необходимо получить апостиль на оригинальный документ. Апостиль следует получить в органах государственной власти Российской Федерации, уполномоченных на его выдачу. Перевод свидетельства на язык Сербии необходимо производить на сербский язык. Для легализации перевода достаточно нотариального заверения.
Для легализации свидетельства о браке на территории Сербии, необходимо собрать следующие документы:
- Свидетельство о браке, заверенное соответствующим органом Грузии.
- Перевод свидетельства на сербский язык. Перевод должен быть заверен нотариусом.
- Апостиль на свидетельство о браке. Апостиль можно получить в органах юстиции Грузии.
Следует обратить внимание, что в сербских посольствах и консульствах в России вероятно будут осуществлять процедуру легализации документов. Поэтому, для полной уверенности, стоит проверить эту информацию на сайтах официальных учреждений Сербии.
Также стоит уточнить требования о наличии каких-либо других документов (например, заграничных паспортов, документов об образовании и т.д.) на сайте посольства Сербии в России.
Для решения данного вопроса необходимо обратиться к Федеральному закону от 15.08.1996г. № 102-ФЗ "О гражданстве Российской Федерации", а также к международным договорам, регулирующим вопросы пересечения границы и документооборота между государствами.
Статьи, которые могут быть применимы в данном случае:
- Статья 5 Федерального закона "О гражданстве Российской Федерации" о праве граждан РФ на защиту своих прав и свобод за пределами Российской Федерации;
- Статья 26 Федерального закона "О гражданстве Российской Федерации" о порядке въезда и выезда граждан РФ из России и в Россию;
- Международные договоры, регулирующие документооборот между Грузией, Российской Федерацией и Сербией.
Относительно перевода свидетельства о браке, рекомендуется обратиться к законодательству Сербии и уточнить требования к переводу документа. Как правило, требуются переводы на язык Сербии или английский язык с заверением нотариуса или апостилем. Определение необходимости апостиля зависит от законодательства страны, в которую планируется переезд.
Услуги юристов
Воспользовавшись услугой, получите:
- увеличенные шансы на получение средств;
- минимум усилий благодаря опытным специалистам;
- доступность консультации в любое время.
Воспользовавшись услугой, вы получаете:
- качественную и квалифицированную консультацию;
- быструю помощь, максимум, за 15 минут после подачи заявки;
- возможность пообщаться с высококлассным юристом онлайн.
Обратившись за помощью, вы сможете:
- определиться с методом взыскания (в судебном порядке или нет);
- правильно собрать документы;
- юридически защитить свои права.
Похожие вопросы
Категории права
Вы в двух кликах от решения вашей проблемы