Транслитерация и перевод турецкой компании в двуязычном договоре
- Главная /
- Задать вопрос /
- # 2530247
Ответы юристов (1)
Здравствуйте, согласно требованиям российского законодательства, для правильного заключения двуязычного договора в Российской Федерации следует транслитерировать наименование турецкой компании на русский язык, а также перевести ее адрес на русский язык в русскую версию договора. Это поможет избежать возможных несогласованностей и противоречий при дальнейших юридических действиях.
В соответствии с законодательством Российской Федерации, двуязычный договор должен быть составлен на языке, который удобен для сторон. Поэтому, если сторона согласна на применение двух языков, то наименование турецкой компании и ее адрес можно указывать на турецком языке в тех местах, где это требуется, и на русском языке – в русской версии договора. Однако, для удобства понимания договора, возможно, будет лучше указать перевод наименования компании и адреса на русский язык в русской версии договора.
Документы, которые могут потребоваться для составления двуязычного договора, могут включать в себя устав или иной учредительный документ юридического лица, а также документы, подтверждающие полномочия лиц, подписывающих договор от имени компании.
Статьи, применимые к данному вопросу, могут варьироваться в зависимости от характера и содержания договора, а также от специфики деятельности компании. Однако в целом, если турецкая компания является контрагентом российской стороны, то для определения необходимости транслитерации и перевода на русский язык следует обратиться к положениям Гражданского кодекса РФ. Например:
Статья 432 ГК РФ - о необходимости использования государственного языка РФ при заключении гражданско-правовых сделок на территории России;
Статья 434 ГК РФ - о необходимости ясного и понятного выражения условий договора, в том числе через перевод на государственный язык РФ;
Статья 438 ГК РФ - о допустимости заключения двуязычных договоров, не нарушающих законодательство о языках на территории России.
Также необходимо учитывать международные договоры, заключенные между РФ и Турцией, которые могут содержать соответствующие положения о языковом режиме при заключении гражданско-правовых сделок.
Услуги юристов
Поддержка юриста потребуется, если:
- нет реакции на претензию;
- продавец отвечает на претензию необоснованным отказом;
- случай не признают гарантийным (незаконно).
Потребуется, если нужно:
- снизить процентную ставку;
- рефинансировать кредит;
- реструктуризировать задолженность.
Услугу можно заказать, если:
- не выплачивается компенсация по страховому случаю;
- ситуация не признается страховой;
- сумма выплаты нерационально низкая.
Похожие вопросы
Категории права
Вы в двух кликах от решения вашей проблемы