Перевод и заверение трудовой книжки на украинском языке для работы в Башкирии
- Главная /
- Задать вопрос /
- # 3265431
Ответы юристов (1)
Согласно законодательству Российской Федерации, трудовую книжку следует заполнять на русском языке. Если в трудовой книжке указаны данные на другом языке, то они должны быть переведены на русский язык нотариально заверенным способом. Если вы не хотите заниматься переводом и нотариальным заверением данных на украинском языке, вы можете запросить копию трудовой книжки с переведенными на русский язык данными в отделе кадров вашей компании. Однако, я рекомендую обратиться к юристу для получения конкретных рекомендаций, учитывая ваши конкретные обстоятельства.
Для решения данного вопроса, необходимо иметь следующие документы: старую трудовую книжку на украинском языке, перевод ее на русский язык, заверенный у нотариуса, а также письменное подтверждение того, что название граф в данной трудовой книжке на украинском языке не нуждается в переводе. Эта информация должна быть получена у компетентных органов государственной власти Украины. Решение о внесении или не внесении указанной информации в трудовую книжку должно быть основано на соответствующем законодательстве и правилах оформления документов, которые применяются в Российской Федерации.
Трудовой кодекс Российской Федерации, статья 14 "Трудовая книжка" и статья 17 "Содержание трудовой книжки".
Услуги юристов
Услуга может помочь, если:
- виновник аварии не платит средства компенсации;
- требуется судебное разбирательство;
- нужна срочная юридическая подсказка.
Услуга нужна, если:
- родитель не признает родства;
- родитель умер или пропал без вести;
- требуется взыскивать алименты на ребенка.
Услуги юриста-консультанта помогу если:
- неустойка не выплачивается, даже в виде пени или штрафа;
- нарушены сроки выплат;
- если неустойка не получилось выплатить в добровольном порядке.
Похожие вопросы
Категории права
Вы в двух кликах от решения вашей проблемы