Удостоверение подписи в документе на английском: процедура и необходимость перевода

Какую процедуру нужно выполнить для удостоверения подписи в документе на английском языке и нужно ли сделать перевод этого документа перед удостоверением подписи?

| Никита, Москва
 

Ответы юристов (1)

Ермаков Ярослав
Ермаков Ярослав Юрист,
Москва На сайте: 1971 день
Ответов: 4612 Рейтинг: 10

Здравствуйте! Если этот документ на английском языке является официальным документом и должен использоваться в России, то необходимо сделать его перевод на русский язык и заверить его у нотариуса согласно установленной процедуре. Для удостоверения подписи вам необходимо явиться в нотариальную контору с оригиналом документа и паспортом. Нотариус проверит подлинность документа и подписи, после чего на нем будет поставлена отметка об удостоверении подписи.

Ермаков Ярослав
Ермаков Ярослав Юрист,
Москва На сайте: 1971 день
Ответов: 4612 Рейтинг: 10

Для удостоверения подписи на документе на английском языке вам необходимо обратиться к нотариусу. При этом не требуется перевод документа, но необходимо убедиться, что нотариус имеет достаточные знания языка, на котором составлен документ.

Процедура удостоверения подписи предполагает, что вы являетесь лично в нотариальной конторе, предъявляете оригинал документа на английском языке и подписываете его в присутствии нотариуса. После этого нотариус ставит на документе свою печать и подпись, удостоверяя тем самым подлинность вашей подписи на документе.

После этого вы можете использовать данный документ в соответствии с его назначением.

Ермаков Ярослав
Ермаков Ярослав Юрист,
Москва На сайте: 1971 день
Ответов: 4612 Рейтинг: 10

Статьи, которые могут быть применимыми в данном случае:

  • Статья 81 Гражданского кодекса РФ - "Договор оказания услуг"
  • Статья 163 Гражданского кодекса РФ - "Доказательства по делам гражданского права"
  • Статья 210 Гражданского процессуального кодекса РФ - "Виды доказательств"
  • Федеральный закон "Об удостоверении личности гражданина Российской Федерации" от 27 июля 2004 года № 79-ФЗ - "Удостоверение личности"
  • Федеральный закон "Об апостиле" от 15 ноября 1993 года № 74-ФЗ - "Удостоверение подписи иных документов"

Какой из этих статей будет применяться в данной ситуации, зависит от конкретных обстоятельств, в том числе от правового статуса требующего подтверждения подписи документа и его цели. Однако, если документ на английском языке должен быть предъявлен на территории Российской Федерации, то, вероятно, потребуется его перевод на русский язык и следует обратиться к переводчику, имеющему соответствующую лицензию для перевода документов на этом языке в РФ. Что касается процедуры удостоверения подписи нотариусом, то она будет определяться как законодательством РФ, так и требованиями конкретного нотариуса.

В работе Бесплатный
Горячая линия
БЕСПЛАТНАЯ консультация! Звоните!

8 800 301-63-12

Москва, МО, Россия

Консультируйтесь с юристом онлайн

Задайте вопрос прямо сейчас, и его увидят сотни профессионалов со всей России. Первый ответ вы получите уже через 15 минут! Юридическая помощь предоставляется на бесплатной и платной основе.

Услуги юристов

Поддержка юриста потребуется, если:

  • нет реакции на претензию;
  • продавец отвечает на претензию необоснованным отказом;
  • случай не признают гарантийным (незаконно).

Услуга может понадобиться, если помещение:

  • является новостроем, строительство которого заморожено застройщиком;
  • постройка возведена самовольно;
  • приватизированное имущество, находящееся в муниципальной или госсобственности

Услуга может помочь:

  • если родители сами определяют, где будет жить ребенок;
  • когда решение принимает суд;
  • если в деле участвуют органы опеки.

Похожие вопросы

Категории права

Вы в двух кликах от решения вашей проблемы