Совмещение русской транскрипции и английского слова в названии ООО: правильный способ написания на английском
- Главная /
- Задать вопрос /
- # 2432484
Ответы юристов (1)
Добрый день!
- Да, можно совместить в названии ООО русскую транскрипцию английского слова в сочетании с русским словом, если это не нарушает требования законодательства Российской Федерации о наименовании юридических лиц.
- Правильнее будет написать: "Luxury Art - Art workshop, Limited Liability Company".
Для решения данного вопроса необходимо обратиться в Федеральную налоговую службу для получения консультации по правилам установления названия ООО, а также требований и ограничений, которые могут быть установлены для использования иностранных слов. Для этого потребуется предоставить соответствующие документы и заполнить соответствующие формы. В дальнейшем, в случае положительного решения от Федеральной налоговой службы, будет возможно оформление документов для регистрации ООО с выбранным названием. Написание названия на английском языке будет зависеть от требований, установленных Федеральной налоговой службой. Однако, предложенный вами вариант перевода на английский язык соответствует общепринятым правилам и может быть рассмотрен.
- Статья 45 Гражданского кодекса Российской Федерации
- Статья 153 Гражданского кодекса Российской Федерации Обращаю внимание, что для конкретного случая необходимо провести более детальное исследование на основании предоставленных документов.
Услуги юристов
Воспользовавшись услугой, получите:
- увеличенные шансы на получение средств;
- минимум усилий благодаря опытным специалистам;
- доступность консультации в любое время.
Услуга потребуется если нужно:
- выяснить, куда обращаться;
- разобраться, какие документы подавать;
- понять, как составить иск и исполнить судебное решение.
Услуга может пригодиться если:
- взыскание несправедливое или слишком суровое;
- нет знаний, как восстановить свои права;
- помощь нужна срочно.
Похожие вопросы
Категории права
Вы в двух кликах от решения вашей проблемы