Как изменить транслитерацию имени в паспорте: от Alena до Alyona
- Главная /
- Задать вопрос /
- # 770535
Ответы юристов (1)
Согласно законодательству Российской Федерации, при выдаче загранпаспорта транслитерация имени и фамилии осуществляется в соответствии с российскими стандартами транслитерации. Однако, есть возможность изменить транслитерацию имени по желанию владельца паспорта. Для этого необходимо обратиться в соответствующий орган, который занимается выдачей загранпаспортов, и предоставить достаточно убедительные обоснования необходимости изменения транслитерации. Если владелец паспорта сможет предоставить документы, подтверждающие, что имя было переведено как Alyona в документах, выданных на территории России, то это может стать достаточным основанием для изменения транслитерации на Alyona в загранпаспорте.
Для решения данного вопроса необходимо обратиться в паспортный стол или консульство Российской Федерации и подать заявление о смене транслитерации имени в загранпаспорте на Alyona, с приложением оригиналов или заверенных копий свидетельства о рождении и свидетельства о браке. Кроме того, необходимо предоставить дополнительные документы, такие как общегражданский паспорт с записью имени как Алёна и другие документы, свидетельствующие о правильной транслитерации имени в соответствии с принятыми правилами. Важно также отметить, что выдача и изменение загранпаспорта являются платными процедурами.
Нормы, регулирующие транслитерацию имени в заграничном паспорте, утверждены Постановлением Правительства РФ от 21.11.2019 № 1449 "О транслитерации букв русского алфавита латинскими буквами". В соответствии с данной нормой, транслитерация имени будет записана согласно утвержденным правилам.
В случае, если неустойчивые индивидуальные различия в записи фамилии (имени) свидетельствуют о том, что различные написания относятся к одному и тому же лицу, при наличии подтверждающих документов, иностранный государственный орган или иный орган, уполномоченный на выдачу заграничного паспорта, может применять соответствующее написание фамилии (имени) с учетом вышеуказанных документов.
Следовательно, для изменения транслитерации имени на Alyona, следует обращаться в иностранный государственный орган или орган, уполномоченный на выдачу заграничного паспорта, и представить нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении и свидетельства о браке, в которых имя переведено как Alyona. В данном вопросе также могут применяться статьи Гражданского кодекса РФ, урегулировавшие порядок изменения имени гражданина, однако для данной ситуации они не являются применимыми.
Услуги юристов
Воспользоваться услугой можно, если:
- сделку заключили без согласия всех владельцев;
- дом передали по завещанию, которое перестало действовать;
- права на дом передали мошенникам.
Услуга может понадобиться, если:
- если появился еще один наследник, когда другие лица уже наследовали имущество;
- наследники вовремя не вступили в наследство по уважительным причинам.
Услугу можно заказать в следующих случаях:
- передача прав произошла без ведома всех собственников;
- право собственности недействительно из-за ошибки в документах;
- в сделке по передаче прав был мошеннический подтекст.
Похожие вопросы
Категории права
Вы в двух кликах от решения вашей проблемы