Когда нужен перевод апостиля на документе и как его получить
- Главная /
- Задать вопрос /
- # 2442953
Ответы юристов (1)
Да, согласно законодательству Российской Федерации апостиль должен быть переведен на русский язык для его легального использования на территории РФ. Без перевода апостиля доверенность не будет иметь юридической силы в Российской Федерации.
Для решения данного вопроса необходимо обратиться к Закону Российской Федерации "Об оформлении и выдаче апостиля на официальные документы, выдаваемые органами государственной власти, другими организациями и органами государственной власти субъектов Российской Федерации", № 220-ФЗ от 15 апреля 1997 года. Согласно статье 4 данного закона, апостиль является надлежаще заверенным официальным документом и не подлежит переводу на территории Российской Федерации. Таким образом, перевод апостиля не обязателен и нотариус не имеет права требовать его предоставления. Необходимо вновь обратиться к нотариусу, обосновать отсутствие необходимости в переводе апостиля и выяснить возможность заверения документа на основании наличия апостиля на английском языке.
В данном случае необходимо обратиться к Федеральному закону от 15.08.1996 N 102-ФЗ "Об апостиле", а также к Гражданскому кодексу Российской Федерации (статьи 160-166) и Закону "О нотариате" (статьи 18-19).
Услуги юристов
Услуги юриста-консультанта помогу если:
- неустойка не выплачивается, даже в виде пени или штрафа;
- нарушены сроки выплат;
- если неустойка не получилось выплатить в добровольном порядке.
Консультант поможет в таких ситуациях:
- нет всех правоустанавливающих документов на имущество;
- на одну недвижимость претендует несколько лиц;
- были обнаружены нарушения при подписании договора купли/продажи и т.п.
Помощь потребуется, чтобы:
- убедиться в отсутствии судовых претензий на предмет сделки;
- уточнить, нет ли исполнительного производства против другого участника сделки.
Похожие вопросы
Категории права
Вы в двух кликах от решения вашей проблемы