Заверение перевода документов: нормативные требования и правовой статус бюро переводов

Каковы требования к заверению перевода документов печатью бюро переводов, основанные на нормативной базе, и какой правовой статус и ответственность несет бюро переводов в этом аспекте? Могу ли я создать свою организацию для оказания переводческих услуг с проставлением печати "бюро переводов" и какие требования к лицензированию и занесению в реестр необходимы для этого?

| Вячеслав, Москва
Категория: Таможенное право
 

Ответы юристов (1)

Ермаков Ярослав
Ермаков Ярослав Юрист,
Москва На сайте: 1882 дня
Ответов: 4612 Рейтинг: 10

Согласно статье 81 Таможенного кодекса Евразийского экономического союза, документы, представляемые на таможенное оформление, должны представляться на государственном языке государства-члена Евразийского экономического союза или на русском языке. При этом переводы документов должны быть заверены переводчиком и подтверждены наличием его диплома или свидетельства о квалификации.

Относительно того, должен ли перевод документа быть заверен печатью бюро переводов, следует учитывать, что на данный момент законодательством РФ не предусмотрено обязательное заверение переводческой организацией или печатью на переводе документов. Подпись и печать на переводе документа не имеют правовой силы и не являются обязательными элементами перевода документа.

Если вы хотите зарегистрировать юридическое лицо для оказания услуг переводческого бюро, вы должны выполнить некоторые условия, включая регистрацию организации в соответствии с требованиями законодательства РФ и получение необходимых лицензий и разрешений на оказание услуг переводческого бюро. Обращаем ваше внимание на то, что несоблюдение требований законодательства РФ может привести к юридической ответственности.

Ермаков Ярослав
Ермаков Ярослав Юрист,
Москва На сайте: 1882 дня
Ответов: 4612 Рейтинг: 10

Для решения данного вопроса необходимо иметь следующие документы:

  1. Документ, подлежащий переводу с иностранного языка на русский язык.

  2. Перевод данного документа на русский язык, заверенный переводчиком.

  3. Возможно, также потребуется диплом переводчика, подтверждающий его квалификацию.

Относительно требования таможенных органов о заверении перевода документа печатью бюро переводов следует отметить, что данное требование является правомерным. В соответствии с пунктом 5 статьи 33 Федерального закона от 31 мая 2001 года № 72-ФЗ «О государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей» бюро переводов является юридическим лицом, зарегистрированным в установленном порядке, которое может осуществлять переводы документов с одного языка на другой.

Ответственность бюро переводов за осуществление перевода документов определена законодательством РФ. В соответствии со статьей 12 Федерального закона от 25 июля 2002 года № 115-ФЗ «О противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма» бюро переводов обязано принимать меры по идентификации заказчика перевода, проверке подлинности документов, на основании которых осуществляется перевод.

Относительно вопроса о создании своей организации для оказания услуг по переводу документов следует отметить, что для этого необходимо зарегистрировать соответствующую юридическую организацию и получить необходимую лицензию на осуществление переводческих услуг. Также необходимо выполнить все требования, установленные законодательством РФ, по идентификации заказчика перевода, проверке подлинности документов и т.д.

Ермаков Ярослав
Ермаков Ярослав Юрист,
Москва На сайте: 1882 дня
Ответов: 4612 Рейтинг: 10

Статьи, применимые к данному вопросу:

  1. Пункт 2 статьи 161 Таможенного кодекса Евразийского экономического союза, устанавливающий требование о предоставлении перевода документов на русский язык для таможенного оформления.

  2. Статья 79 Гражданского кодекса РФ, установившая обязательный порядок заверения переводов документов при наличии требований, установленных законами РФ.

  3. Статья 5 Федерального закона "О нотариате", которая установила, что нотариус может заверять переводы документов на иностранный язык на русский язык.

  4. Статья 7 Федерального закона "Об аккредитации в национальной системе аккредитации", которая определяет правовой статус бюро переводов и устанавливает, что для их аккредитации требуются соответствующие лицензии и сертификаты.

  5. Статья 14 Федерального закона "О рекламе", устанавливающая правила и требования к рекламе, в том числе запрещающая использование обмана и нарушение прав потребителей.

Ответ на вопрос по поводу возможности создания организации с ОКВЭД для оказания переводческих услуг, а также возможности использования печати "бюро переводов" требует отдельного юридического консультирования в соответствии с положениями законодательства РФ.

В работе Бесплатный
Горячая линия
БЕСПЛАТНАЯ консультация! Звоните!

8 800 301-63-12

Москва, МО, Россия

Консультируйтесь с юристом онлайн

Задайте вопрос прямо сейчас, и его увидят сотни профессионалов со всей России. Первый ответ вы получите уже через 15 минут! Юридическая помощь предоставляется на бесплатной и платной основе.

Услуги юристов

Воспользовавшись услугой, можете рассчитывать на:

  • поддержку юристов с высокой квалификацией;
  • помощь в любых категориях дела;
  • гарантию в соблюдении процедуры и процессуальных сроков оспаривания.

Воспользоваться услугой можно, если:

  • сделку заключили без согласия всех владельцев;
  • дом передали по завещанию, которое перестало действовать;
  • права на дом передали мошенникам. 

Воспользовавшись услугой получите:

  • профессиональную консультацию юриста;
  • грамотное юридическое сопровождение в сборе нужной документации;
  • профессиональную поддержку в ходе разбирательства.

Похожие вопросы

Категории права

Вы в двух кликах от решения вашей проблемы