Права подсудимого Зотова на переводчика нарушены во время судопроизводства: анализ случая

Почему Зотов не получил переводчика и какие последствия это повлекло за собой в судебном процессе?

| Феликс, Москва
Категория: Уголовное право
 

Ответы юристов (1)

Артемьев Ярослав
Артемьев Ярослав Юрист,
Москва На сайте: 1981 день
Ответов: 5193 Рейтинг: 10

Принцип языка судопроизводства заключается в том, что официальным языком в судебных процессах является язык государства, в рамках которого проходит судопроизводство. В Российской Федерации официальным языком является русский язык.

Судья неправ по отношению к подсудимому Зотову, поскольку право на переводчика предоставляется не только иностранным гражданам, но и гражданам Российской Федерации, если они не владеют языком, на котором ведется судебное разбирательство. Если подсудимый Зотов заявил о невладении русским языком, ему должен был быть предоставлен переводчик.

Вышестоящий суд также неправ, поскольку жалоба должна быть рассмотрена не в зависимости от того, на каком языке написана, а с учетом фактических обстоятельств и правовых аргументов, выдвинутых заявителем.

Артемьев Ярослав
Артемьев Ярослав Юрист,
Москва На сайте: 1981 день
Ответов: 5193 Рейтинг: 10

Принцип языка судопроизводства в Российской Федерации закреплен статьей 247 Уголовно-процессуального кодекса РФ, согласно которой судопроизводство ведется на русском языке, а если участник судебного процесса не владеет русским языком, то суд обязан обеспечить использование переводчика.

В данном случае судья был неправ, отказав заявленному подсудимым требованию о предоставлении переводчика, поскольку подсудимый заявил, что он не владеет русским языком. Суд должен был обеспечить использование переводчика для того, чтобы подсудимый мог понимать и принимать участие в судебных процедурах.

Однако верховный суд был прав, когда вернул жалобу без рассмотрения, поскольку жалоба составлена на английском языке, что не соответствует принципу языка судопроизводства и требованиям статьи 109 Арбитражного процессуального кодекса РФ и Гражданского процессуального кодекса РФ.

Артемьев Ярослав
Артемьев Ярослав Юрист,
Москва На сайте: 1981 день
Ответов: 5193 Рейтинг: 10

Принцип языка судопроизводства устанавливается статьей 58 УПК РФ, которая гласит: "Судебное разбирательство ведется на государственном языке Российской Федерации". Судья неправ, поскольку подсудимому положено предоставление переводчика на русский язык, если он не владеет им достаточно свободно для полноценного участия в судебном процессе и защиты своих прав и интересов. Вышестоящий суд также неправ, поскольку жалоба не может быть отвергнута по причине ее составления на другом языке, кроме русского, если в ней содержатся юридически значимые требования и обстоятельства. В таком случае суд может поручить перевод ее на русский язык либо допустить ее рассмотрение с учетом наличия перевода.

В работе Бесплатный
Горячая линия
БЕСПЛАТНАЯ консультация! Звоните!

8 800 301-63-12

Москва, МО, Россия

Консультируйтесь с юристом онлайн

Задайте вопрос прямо сейчас, и его увидят сотни профессионалов со всей России. Первый ответ вы получите уже через 15 минут! Юридическая помощь предоставляется на бесплатной и платной основе.

Услуги юристов

Благодаря рассматриваемой услуге можно:

  • правильно составить и отправить заявление о мошенничестве в полицию;
  • выполнить мировое соглашение;
  • помочь в судебном разбирательстве.

Воспользовавшись услугой, вы получаете:

  • качественную и квалифицированную консультацию;
  • быструю помощь, максимум, за 15 минут после подачи заявки;
  • возможность пообщаться с высококлассным юристом онлайн.

В итоге получите:

  • жилое помещение, предоставленное по решению суда;
  • выплаты для улучшения жилищных условий;
  • компенсацию не предоставленных ранее выплат и субсидий.

Похожие вопросы

Категории права

Вы в двух кликах от решения вашей проблемы