Как составить контракт на английском языке: требования, правовая значимость и рекомендации

Какие требования и особенности следует учитывать при составлении контракта на английском языке, и какова его правовая значимость? Какие рекомендации можно дать по составлению контракта на английском языке, учитывая необходимость его наличия?

| Владислав, Москва
Категория: Тендеры и закупки
 

Ответы юристов (1)

Артемьев Ярослав
Артемьев Ярослав Юрист,
Москва На сайте: 1980 дня
Ответов: 5193 Рейтинг: 10

В соответствии с законодательством Российской Федерации составление контракта на английском языке допускается при условии, что все участники сделки имеют достаточное знание иностранного языка, на котором оформляется контракт. Однако в случае возникновения спорных ситуаций по контракту возможны сложности с его интерпретацией и применением российского законодательства, что может привести к дополнительным затратам и временным задержкам в решении споров. Поэтому, в целях обеспечения лучшей защиты своих интересов, рекомендуется заключение контракта на русском языке или с его переводом на русский язык.

Артемьев Ярослав
Артемьев Ярослав Юрист,
Москва На сайте: 1980 дня
Ответов: 5193 Рейтинг: 10

Для составления контракта на английском языке, необходимо обратиться к юристу, специализирующемуся в этой области и обеспечить следующие документы:

  1. Документы, связанные с юридической структурой сторон, подписавших контракт (например, уставы, свидетельства о регистрации, лицензии).
  2. Предыдущие договоры или соглашения, связанные с данным контрактом.
  3. Информация об услугах, продуктах или условиях, описываемых в контракте.
  4. Документы, подтверждающие полномочия лиц, подписывающих контракт (например, доверенности).
  5. Финансовые документы, связанные с контрактом (например, бухгалтерские отчеты).
  6. Информация об ограничительных условиях (например, конфиденциальность, товарные знаки).
  7. Информация об условиях расторжения контракта.

Важно отметить, что если контракт должен быть легитимным и действительным в России, он должен быть составлен в соответствии с законодательством Российской Федерации и подписан уполномоченными представителями сторон.

Артемьев Ярослав
Артемьев Ярослав Юрист,
Москва На сайте: 1980 дня
Ответов: 5193 Рейтинг: 10

Статьи в данном случае необходимы для определения того, соответствует ли надлежащим образом составленный контракт требованиям российского законодательства на момент его заключения.

Ниже перечислены статьи, на которые может ссылаться суд при разрешении ситуации, связанной с составлением контракта на английском языке:

  • Гражданский кодекс РФ (статьи 160, 434, 435, 447, 450, 451, 452 и др.);
  • Федеральный закон "О внесении изменений в Гражданский кодекс Российской Федерации и отдельные законодательные акты Российской Федерации" от 08.03.2015 № 42-ФЗ;
  • Кодекс РФ об административных правонарушениях (статья 6.1.10);
  • Федеральный закон "О защите прав потребителей" (статьи 12 и 13);
  • Федеральный закон "О валютном регулировании и валютном контроле" (статьи 8 и 13)
  • и др. Обстоятельства конкретной ситуации могут потребовать ссылки на другие статьи законов.

В работе Бесплатный
Горячая линия
БЕСПЛАТНАЯ консультация! Звоните!

8 800 301-63-12

Москва, МО, Россия

Консультируйтесь с юристом онлайн

Задайте вопрос прямо сейчас, и его увидят сотни профессионалов со всей России. Первый ответ вы получите уже через 15 минут! Юридическая помощь предоставляется на бесплатной и платной основе.

Услуги юристов

Услуга может помочь в следующих направлениях:

  • собрать документы, которые будут полезны;
  • разобраться в какую инстанцию обращаться;
  • разъяснить ход процедуры.

Услуга может помочь:

  • если родители сами определяют, где будет жить ребенок;
  • когда решение принимает суд;
  • если в деле участвуют органы опеки.

Юридическая поддержка потребуется:

  • в случае наличия общих несовершеннолетних детей;
  • если один из супругов не дает разрешения на развод;
  • нужно разделить общенажитое имущество.

Похожие вопросы

Категории права

Вы в двух кликах от решения вашей проблемы