Реставрация и перевод зарубежного комикса: грамотная юридическая сторона и права на языковую адаптацию
- Главная /
- Задать вопрос /
- # 3484027
Ответы юристов (1)
Да, вы можете претендовать на авторское право на перевод или языковую адаптацию зарубежного комикса. Согласно Закону об авторском праве (Федеральный закон от 09.07.1993 № 5351-1), перевод и языковая адаптация являются самостоятельными результатами творческой деятельности и могут быть признаны производными произведениями, на которые возникает авторское право.
Для того чтобы грамотно оформить авторское право на перевод или языковую адаптацию, вам необходимо следующее: 1. Зарегистрировать авторские права на оригинальный комикс в стране его создания, так как перевод или языковая адаптация является производной работой, связанной с оригинальным произведением. Регистрация в других странах также рекомендуется для обеспечения защиты авторских прав в международном масштабе. 2. Оформить договор с правообладателем о переводе или языковой адаптации, в котором должны быть четко прописаны права и обязанности сторон, в том числе вознаграждение за ваши труды по реставрации и переводу. 3. После завершения перевода или языковой адаптации, рекомендуется зарегистрировать авторские права на полученное производное произведение в России, подав соответствующую заявку в Федеральное агентство по интеллектуальной собственности (Роспатент) и получив свидетельство о регистрации.
Для решения данного вопроса понадобятся следующие документы: 1. Документы, подтверждающие регистрацию авторских прав на оригинальный комикс в стране его создания и, при необходимости, в других странах. 2. Договор с правообладателем о переводе или языковой адаптации, в котором четко прописаны права и обязанности сторон, включая вознаграждение за ваши труды. 3. Заявка на регистрацию авторских прав на полученное производное произведение в России, подаваемая в Федеральное агентство по интеллектуальной собственности (Роспатент).
Статьи закона применимые для решения данного вопроса: 1. Статья 6. Понятие произведения (часть 1) - определяет производную работы как самостоятельное произведение, являющееся результатом преобразования источникового произведения в ином виде, в том числе его переводом на другой язык (языковая адаптация). 2. Статья 1259. Права на производные произведения (часть 1) - устанавливает, что языковая адаптация и перевод являются производными произведениями и на них возникает авторское право. 3. Статья 1271. Состав производных произведений (часть 1) - определяет состав понятия производных произведений, включая перевод и языковую адаптацию.
Услуги юристов
Услуги опытного юриста помогут:
- собрать нужные бумаги;
- проверить их подлинность для составления плана дальнейших действий;
- выиграть или оспорить несправедливое судебное решение.
Обратившись за помощью, получите:
- полноценную защиту интересов в оспаривании сделок;
- тщательную проработку каждого конкретного случая;
- клиентоориентированный подход, чтобы оспорить незаконные сделки.
Услуга может помочь в следующих направлениях:
- собрать документы, которые будут полезны;
- разобраться в какую инстанцию обращаться;
- разъяснить ход процедуры.
Похожие вопросы
Категории права
Вы в двух кликах от решения вашей проблемы