Отказ нотариуса в заверении документов на двух языках: решение суда для получения украинского свидетельства о смерти.

Для предоставления в украинский суд о признании свекрови умершей, мне нужна заверенная копия ее украинского паспорта, который находится на двух языках, но нотариус в г. Михайловск отказался его заверить. Как мне быть в данной ситуации и нужно ли мне переводить паспорт, учитывая, что украинская сторона не признает документы, выданные в Крыму?

| Платон, Москва
Категория: Нотариат
 

Ответы юристов (1)

Ермаков Ярослав
Ермаков Ярослав Юрист,
Москва На сайте: 1957 дня
Ответов: 4612 Рейтинг: 10

Согласно законодательству Российской Федерации, нотариус обязан требовать предоставления документа на государственном языке или языках, используемых в данном регионе России. Если на документе указано несколько языков, то нотариус может потребовать перевода на язык, на котором ведется официальное делопроизводство в данном регионе. В случае, описанном в вопросе, заверение копии украинского общегражданского паспорта, выданного на украинском языке, может потребовать перевода на русский язык. Однако, судебные органы Украины, к которым будет предоставлена копия паспорта, могут не признать перевод в данном случае достаточным. Поэтому, для обеспечения правильности юридически значимых документов, включая приведенный вопросе обязательный документ для предоставления в украинский суд, рекомендуется обратиться к квалифицированному переводчику, который выполнит перевод с украинского на русский язык, и нотариусом заверит уже готовый перевод.

Ермаков Ярослав
Ермаков Ярослав Юрист,
Москва На сайте: 1957 дня
Ответов: 4612 Рейтинг: 10

Согласно законодательству Российской Федерации, документы, выданные за границей, для использования на территории России, должны быть легализованы (или апостилированы, если страна выдачи документов является участником Гаагской конвенции о легализации документов). Также, если документ составлен на иностранном языке, он должен быть переведен на русский язык и заверен нотариально.

В данном случае, поскольку документы были выданы в Украине, их следовало бы легализовать и перевести на русский язык и заверить нотариально в соответствии с требованиями законодательства РФ. Требование нотариуса о переводе документа является правомерным.

Отмечу, что в данной ситуации решение суда Украины вам нужно будет представить на территории Украины, поэтому рекомендуется уточнить требования украинского законодательства относительно подобных документов.

Ермаков Ярослав
Ермаков Ярослав Юрист,
Москва На сайте: 1957 дня
Ответов: 4612 Рейтинг: 10

Гражданский кодекс Российской Федерации, Гражданский процессуальный кодекс Российской Федерации, Нотариальный регламент Российской Федерации. Конкретные статьи зависят от характера правовых отношений, регулируемых данным вопросом.

В работе Бесплатный
Горячая линия
БЕСПЛАТНАЯ консультация! Звоните!

8 800 301-63-12

Москва, МО, Россия

Консультируйтесь с юристом онлайн

Задайте вопрос прямо сейчас, и его увидят сотни профессионалов со всей России. Первый ответ вы получите уже через 15 минут! Юридическая помощь предоставляется на бесплатной и платной основе.

Услуги юристов

Воспользовавшись услугой получите:

  • профессиональную консультацию юриста;
  • грамотное юридическое сопровождение в сборе нужной документации;
  • профессиональную поддержку в ходе разбирательства.

Помощь позволит добиться следующего:

  • возмещения долгов по алиментам;
  • привлечения к ответственности злостного неплательщика;
  • продления срока оплаты после 18 лет (если речь о нетрудоспособном лице).

Услуга может помочь в следующих случаях:

  • если долг вымогают после окончания срока исковой давности;
  • угрожают физическим вредом;
  • если на коллекторскую компанию нужно подать иск в суд.

Похожие вопросы

Категории права

Вы в двух кликах от решения вашей проблемы