Как оформить брак с гражданином Италии: получение свидетельства о рождении с переводом и заверением нотариусом, порядок действий, апостиль и возможность указывать другой населенный пункт.
- Главная /
- Задать вопрос /
- # 3134958
Ответы юристов (1)
Здравствуйте,
Для подачи документов на оформление брака с гражданином Италии вам необходимо будет предоставить свидетельство о рождении с переводом, заверенным нотариусом. Следует помнить, что перевод документа должен быть сделан не просто на русский язык, но и переводчик должен иметь соответствующую квалификацию, чтобы перевод был признан юридически значимым.
В отношении порядка действий необходимо сначала найти нотариуса, который заверит перевод свидетельства о рождений, а затем уже делать перевод. Апостиль необходим только в случае, если ваш партнер из Италии потребует его предоставления.
Что касается вопроса о возможности получения свидетельства о рождении в городе Ростов-на-Дону, если вы родились в Зеленоградске, то следует обратить внимание на правила предоставления этого документа. Возможно, вам придется обратиться в Зеленоградск, чтобы получить свидетельство о рождении.
Для оформления брака с гражданином Италии Вам следует предоставить следующие документы:
- Паспорт или иной документ, удостоверяющий личность;
- Свидетельство о рождении с переводом и заверением нотариусом, если оно не на итальянском языке;
- Заявление о заключении брака;
- Копии свидетельств о разводе, о смерти супруга, если применимо;
- Доказательства отсутствия препятствий для заключения брака, такие как свидетельства о регистрации брака и развода (если применимо), медицинские заключения и т.д.
После того, как Вы подготовите все необходимые документы, Вы можете обратиться в ЗАГС по месту своей регистрации для подачи заявления о заключении брака. На этапе подачи заявления Вам могут запросить оригиналы и переводы документов.
Что касается вопроса о переводе и заверении нотариусом, то обычно сначала делается перевод документов на русский язык, а затем перевод заверяется нотариально. Однако, иногда, в зависимости от требований посольства Италии, может потребоваться перевод, заверенный апостилем.
Относительно Вашего вопроса о месте рождения, Вам следует получить свидетельство о рождении в Зеленоградском районе, а затем перевести и заверить его нотариально в Ростове-на-Дону.
Для данного вопроса применимы следующие статьи законодательства Российской Федерации:
- Статья 14 Федерального закона от 15.11.1997 № 143-ФЗ "Об актах гражданского состояния" - указывается порядок и сроки оформления свидетельства о рождении.
- Статья 76 Гражданского кодекса Российской Федерации - регулирует вопросы перевода документов.
- Гражданской процессуальный кодекс Российской Федерации - устанавливает порядок заверения перевода нотариусом.
- В соответствии с международным договором Российской Федерации с Италией от 31.01.1995 "О правовой помощи и правовых отношениях в гражданских, семейных и уголовных делах" может потребоваться апостиль на некоторые документы.
- Вопрос о возможности постановки штампа о рождении в г. Ростов-на-дону, где прописана в настоящее время, должен решаться с учетом местных законов и приказов министерства здравоохранения, утверждающих порядок выдачи свидетельств о рождении.
Услуги юристов
Юристы смогут помочь:
- в подготовке грамотной претензии в федеральную трудовую инспекцию;
- в составлении жалобы в прокуратуру или судебного иска;
- в сборе необходимых доказательств и пакета документов.
Услуга понадобится, если:
- наследство не было принято одним из наследников;
- не было оставлено завещания или его признали недействительным;
- появилось несколько наследников, претендующих на одну вещь.
Благодаря рассматриваемой услуге можно:
- правильно составить и отправить заявление о мошенничестве в полицию;
- выполнить мировое соглашение;
- помочь в судебном разбирательстве.
Похожие вопросы
Категории права
Вы в двух кликах от решения вашей проблемы