Экспертиза подлинности подписи переводчика: избежание платы нотариусу и юридическая сила перевода
- Главная /
- Задать вопрос /
- # 3569578
Ответы юристов (1)
Для решения данного вопроса необходимо учесть следующее: в соответствии с законодательством Российской Федерации, документы, содержащие юридически значимые сделки или регистрационные акты, должны быть заверены нотариусом. Подпись переводчика на ярлыке товара, хоть и может быть экспертирована на предмет ее подлинности, не освобождает от обязанности заверить документ у нотариуса. Согласно статье 18 Закона о защите прав потребителей (ЗоЗПП), продавец обязан предоставить покупателю товар, соответствующий описанию. Однако, в данном случае недостатком является неверное описание на сайте продавца, что не связано непосредственно с подписью переводчика. Таким образом, проведение экспертизы подписи переводчика не является основанием для не платить деньги нотариусу за заверение подписи.
Для решения данного вопроса понадобятся следующие документы:
- Ярлык товара с подписью переводчика.
- Документы о неправильном описании товара на сайте продавца.
- Документы, подтверждающие затраты на нотариальное заверение.
Cтатья 18 Закона о защите прав потребителей (ЗоЗПП)
Услуги юристов
Успешно оказанная услуга поможет:
- аннулировать супружеские права и обязанности за весь брачный период;
- делить имущество по гражданско-правовым нормам, а не согласно семейному праву;
- вернуть все полученные алименты (если один из супругов их платил другому).
Услуга может дать:
- возможность найти основания для законной выписки из квартиры;
- помощь в досудебной процедуре;
- поддержку в судебном решении спора.
Опыт юристов поможет:
- разобраться в заключении (законны ли основания для отказа);
- грамотно составить жалобу, если основания незаконны;
- составить судебный иск, если не удалось урегулировать в досудебном порядке.
Похожие вопросы
Категории права
Вы в двух кликах от решения вашей проблемы