Перевод иностранных композиций: существует ли необходимость получения разрешения на японский оригинал?
- Главная /
- Задать вопрос /
- # 2517602
Ответы юристов (1)
Нет, перевод иностранных композиций без разрешения правообладателя является нарушением авторских прав. Правообладатель имеет исключительное право на разрешение перевода своего произведения. В случае, если оригинал создан в Японии, для перевода требуется получить разрешение правообладателя.
Согласно российскому законодательству, любое использование чужих произведений, включая перевод на другой язык, требует разрешения правообладателя. Для решения данного вопроса следует обратиться к правообладателю и запрашивать его разрешение на перевод композиции. Если композиция была создана в Японии, то следует учитывать требования японского законодательства. Возможно, что для получения разрешения на перевод потребуется обратиться в японские органы правоохранения или к самому правообладателю. Однако, настоятельно рекомендуется получить все требуемые разрешения, чтобы избежать возможных правовых проблем в будущем.
Статьи 1250 и 1251 Гражданского кодекса Российской Федерации.
Услуги юристов
Эта услуга понадобиться, если:
- обнаружены потенциальные риски;
- нужно проанализировать историю жилья и владельцев;
- есть лица, претендующие на долю в продаваемой квартире.
Услугу можно заказать, если:
- не выплачивается компенсация по страховому случаю;
- ситуация не признается страховой;
- сумма выплаты нерационально низкая.
С помощью специалистов можно получить следующее:
- адекватную выплату;
- претендовать на дополнительные средства (штрафы, неустойки);
- в отдельных случаях – компенсация вреда.
Похожие вопросы
Категории права
Вы в двух кликах от решения вашей проблемы