Нотариально заверенные переводы больничных записей на различные языки: правовая необходимость и языковые особенности
- Главная /
- Задать вопрос /
- # 2553004
Ответы юристов (1)
Если больничный лист на русском языке и предназначен для использования на территории Российской Федерации, то нотариально заверенный перевод не требуется. Однако, если документ будет использоваться за границей, то может потребоваться нотариально заверенный перевод на язык страны, где он будет представлен.
Для решения данного вопроса документы не потребуются, поскольку в Российской Федерации перевод больничного листа на русский язык не требуется, так как это официальный язык государства. Однако, в случае необходимости перевода больничного на другой язык, требуется нотариальное заверение перевода для его легальности.
Для данного вопроса статьи закона не применимы, поскольку это не является законодательно установленной процедурой или требованием. Решение о необходимости нотариального заверения перевода больничного листа, написанного на русском языке, принимается по соглашению между сторонами или в зависимости от требований конкретной организации, куда должен быть представлен данный документ.
Услуги юристов
Воспользовавшись услугой, получите:
- увеличенные шансы на получение средств;
- минимум усилий благодаря опытным специалистам;
- доступность консультации в любое время.
Услуга потребуется если нужно:
- выяснить, куда обращаться;
- разобраться, какие документы подавать;
- понять, как составить иск и исполнить судебное решение.
Услуга поможет решить следующие проблемы:
- получить адекватную, а не заниженную сумму;
- получить компенсацию даже в не страховых случаях;
- восстановить выплаты в случае нарушения сроков.
Похожие вопросы
Категории права
Вы в двух кликах от решения вашей проблемы