Экспортный контракт купли-продажи нефтепродуктов

Контракт

г.  ______________                                                                                                    «___» ____________  20__ г.

 

______________________________________, именуемое в дальнейшем «Продавец», в лице _______________________________________, действующего на основании __________ с одной стороны, и

______________________________________, именуемое в дальнейшем «Покупатель», в лице _____________________________________, действующего на основании __________ с другой стороны, заключили настоящий Контракт  о нижеследующем. 

 

1. Предмет Контракта

1.1. Продавец продал, а Покупатель купил на условиях DAF российская граница бензин автомобильный «Нормаль-80»,  или бензин автомобильный «Регуляр-92», или бензин автомобильный «Премиум-95», или топливо дизельное   Л-02-62, или дизельное топливо зимнее З-0,2 минус 35, или топливо дизельное   Л-05-62, или топливо дизельное   Л-02-40, или Топливо для реактивных двигателей, или Мазут топочный марки-100, или БНДМ (80/120), БНД (60/90,90/130), именуемые в дальнейшем Товар, по ценам, в количестве и в соответствии с качеством, оговоренным в настоящем Контракте. 

1.2. Ориентировочная стоимость Товара, поставляемого по настоящему Контракту, составляет  ____________ (______________)  долларов США

 

2. Количество и качество Товара

2.1. Количество Товара, поставляемого по настоящему Контракту, составляет до ________________  метрических тонн плюс/минус 10% в опционе Продавца. Настоящий пункт  Контракта, содержащий условие о количестве поставляемого Товара, не влечет обязательство Продавца  отгрузить его в полном объеме. Указанные данные приведены в целях определения максимального количества Продукта, которое может быть поставлено по  настоящему Контракту.

2.2 Объемы, номенклатура, цена Товара, отгрузочные реквизиты, сроки поставки  согласовываются сторонами в ежемесячных Приложениях, являющихся неотъемлемой частью настоящего Контракта.

2.3. Качество Товара, поставляемого по настоящему Контракту, должно полностью соответствовать ГОСТ или ТУ и подтверждаться Паспортом качества продукции, выданным заводом-изготовителем Товара.

2.4. Товар считается поставленным Продавцом и принятым Покупателем: по количеству – в соответствии с количеством, указанным в железнодорожных накладных, по качеству – в соответствии с паспортом качества, выданным заводом-изготовителем Товара.

2.5. Грузоотправителем Товара  могут быть:

__________________________________________________________________.

 

3. Поставка и приемка Товара

3.1. Поставка Товара по настоящему Контракту осуществляется  после  подписания  настоящего Контракта и ежемесячного Приложения, являющегося неотъемлемой частью настоящего Контракт.

3.2. Датой поставки Товара на условиях DAF считается дата штемпеля на железнодорожной накладной при прибытии на Российскую пограничную станцию. Датой поставки Товара на  условиях FCA считается дата штемпеля на железнодорожной накладной при отправке Товара на станции отгрузки.

3.3.  Право собственности на Товар и все риски, включая риск случайной гибели или убытков, переходит от Продавца к Покупателю в соответствии с базисом поставки:

  • при поставках на условиях DAF – в момент проставления штемпеля на ж.д. накладной при прибытии на Российскую пограничную станцию.

3.4. Транспортировка Товара производится железнодорожным транспортом.  Покупатель обязуется предоставить отгрузочные реквизиты и должным образом оформленные подтверждения готовности станции и дороги назначения принять отгружаемый Товар не позднее, чем за 15 дней до даты отгрузки.

3.5. В случае отгрузки Товара в цистернах, принадлежащих Продавцу или арендованных Продавцом, возврат их производится в соответствии с инструкциями Продавца.

3.6. Покупатель несёт ответственность за техническое состояние цистерн c даты поставки, установленной в пункте 3.2. настоящего Контракта. За повреждение железнодорожных цистерн Покупатель уплачивает Продавцу штраф в размере стоимости поврежденных частей цистерн и расходов, связанных с ремонтом. В случае утери Покупатель возмещает Продавцу стоимость цистерн по рыночной оценке на момент утраты.

3.7.  Время нахождения цистерн, предоставленных Грузоотправителем/Продавцом, на станции разгрузки под разгрузочными операциями устанавливается в размере 2-х часов, а под разгрузочными операциями вязких и застывающих грузов – не более 10 часов в зависимости от группы данной продукции (Правила перевозок жидких грузов наливом в вагонах-цистернах и бункерных полувагонах, утв. МПС СССР 25.05.1966 г.).

3.8. Покупатель обязан обеспечить слив цистерн грузополучателями согласно требованиям ГОСТ 1510-84, отправку порожних цистерн грузополучателем в технически исправном и коммерчески пригодном состоянии за его пломбой по полным грузовым документам на станцию первоначальной отгрузки в адрес Грузоотправителя / Продавца.

В накладной в графе 4 «Особые заявления и отметки отправителя» должны быть указаны номер накладной, по которой цистерна прибыла, дата и время поставки под выгрузку и ее окончание, если подача производится средствами ОАО РЖД РФ (Раздел 41 п.23, п.35 Правил перевозок грузов (утв. МПС СССР 25.05.1966 г.). В противном случае при определении времени оборота цистерн, предоставленных Продавцом/ Грузоотправителем, у Грузополучателя/ Покупателя будут учитываться данные железной дороги (ОАО РЖД РФ), указанные в перевозочных документах, которыми оформлялась транспортировка Продукта и порожних цистерн.

3.9. Покупатель по письменному требованию Продавца высылает в адрес последнего ведомости подачи-уборки вагонов, в течение 15 дней с даты получения требования.

3.10. В случае простоя арендованных цистерн на станции выгрузки более одних суток, включая время нахождения под выгрузкой, Покупатель выплачивает Продавцу штраф за каждый последующий день простоя в размере ___ долларов США за каждую цистерну в сутки. (Под простоем на станциях выгрузки подразумевается также простой цистерн на близлежащих станциях из-за не приема цистерн станцией выгрузки по причинам, зависящим от Грузополучателя и/или Покупателя.)

 

4. Цена Товара

4.1. Цена на Товар, поставляемый по настоящему Контракту, фиксируется в долларах США за метрическую тонну и определяется согласно Приложениям, являющимся неотъемлемой частью настоящего Контракта.

 

5. Платеж

5.1. Покупатель на основании выставляемого Продавцом счета осуществляет авансовый платеж в размере 100 % от общей стоимости партии Товара, согласованной к поставке в отдельном ежемесячном Приложении и/или Дополнении к настоящему Контракту, прямым банковским переводом в долларах США на счет Продавца в  банк, указанный в разделе 11 настоящего Контракта. Срок осуществления авансового платежа согласовывается сторонами в Приложениях, являющимися неотъемлемой частью настоящего Контракта.

5.2. В случае нарушения Покупателем срока оплаты Контракта, Продавец имеет право в одностороннем порядке отказаться от исполнения настоящего Контракта и осуществить продажу Товара, согласованного к поставке в соответствующем Приложении/Дополнении к настоящему Контракту, третьей стороне, а Покупатель обязуется выплатить Продавцу штраф в размере 5%  от стоимости Товара, согласованного к поставке по соответствующему ежемесячному Приложению и/или Дополнению.

5.3.  Датой платежа считается дата зачисления денежных средств на счет Продавца в банке Продавца.

По запросу Покупателя Продавец предоставит копию выписки о зачислении средств на счет Продавца.

 

6. Ответственность сторон.

6.1. Продавец обязан: Получить на станции отправления дубликаты  (копии) ж/д накладной и, если оформлялась, ведомости вагонов, перевозимых маршрутом (группой) по одной накладной, паспорта качества, ГТД, сертификата происхождения товара (форма СТ-1) и передать их в течении 3 суток Покупателю факсимильной связью или электронной почтой с последующей отсылкой оригиналов СТ-1 оператором курьерской почты в течении 3 рабочих дней с даты отгрузки.

 6.2. Покупатель обязан:  Не позднее чем через 20 (двадцать) дней от даты окончания месяца поставки, Покупатель обязан предоставить Продавцу должным образом оформленные документы, подтверждающие факт вывоза Товара с таможенной территории России:

Двухсторонние копии ж/д накладных с  отметками пограничных таможенных органов государств – участников таможенного союза и станции назначения, заверенные Покупателем.

В случае не предоставления указанных документов в срок, Покупатель возместит Продавцу все понесённые им в связи с не предоставлением документов расходы по оплате налогов, пошлин и сборов в соответствие с законодательством РФ, а  также  уплатит Продавцу штраф в размере 24 % от стоимости партии Товара,  по которой  не были предоставлены документы, указанные в настоящем пункте. Платеж суммы, указанной в настоящем пункте осуществляется Покупателем прямым банковским переводом в долларах  США на счет  Продавца, указанный в статье 10 настоящего Контракта,  в течение 3-х банковских дней с момента выставления счета Продавцом.

 

7. Претензии

7.1. Покупатель имеет право предъявить претензии по количеству Товара в случае, если разница между замерами, которые произведены на станции отгрузки и являются окончательными и обязательными для обеих Сторон, произведенными независимым инспектором (Saybolt, остальные по согласованию Сторон), и количеством, указанным в ж/д накладных, превышает 0,8%.

7.2. Претензия по качеству может быть заявлена Покупателем только в том случае, если фактическое качество отгруженного Товара, согласно замерам, которые произведены на станции отгрузки и являются окончательными и обязательными для обеих Сторон, произведенными независимым инспектором (Saybolt, остальные по согласованию Сторон), не соответствует качеству, предусмотренному пунктом 2.3. настоящего Контракта, что должно подтверждаться Сертификатом качества завода-изготовителя и Сертификатом независимой экспертной организации.

7.3. Претензии по качеству и количеству Товара должны быть заявлены Продавцу не позднее 20 дней с даты поставки Товара.

7.4. Продавец обязан в двадцатидневный срок с момента получения претензии рассмотреть ее и письменно информировать Покупателя о результатах.

7.5. Претензии, заявленные Покупателем на какую-либо часть Товара, не освобождают Покупателя от обязанности принять Товар, поставляемый по настоящему Контракту.

7.6. Любая претензия должна быть основана на результатах независимой экспертизы. Оплату всех расходов и сборов, произведенных в связи с привлечением экспертной организации, осуществляет Покупатель.

 

8.  Арбитраж.

8.1. Стороны предпримут все усилия с тем, чтобы все споры и разногласия, возникающие из настоящего Контракта или в связи с ним, были урегулированы дружески.

8.2. Все споры, разногласия или претензии, возникающие из настоящего Контракта или в связи с ним, либо в связи с нарушением, прекращением или недействительностью настоящего Контракта, в случае невозможности их урегулирования дружеским путем, будут переданы на окончательное рассмотрение в арбитражный суд _______________.

8.3. Стороны договорились о том, что настоящий Контракт, включая все Дополнения и Приложения к нему, будут составлены, а все споры, возникающие из их содержания, будут толковаться в соответствии с материальным правом Российской Федерации.

 

9. Форс - Мажор

9.1.Сторона не признаётся ответственной за неисполнение своих обязательств (кроме обязательств по оплате), если она докажет, что такое неисполнение явилось результатом препятствия, находящегося вне её контроля и что она не могла разумно избежать или преодолеть такое препятствие или его последствия.  Препятствия, вызванные неисполнением обязательств, могут произойти по причине следующих обстоятельств, перечень которых не является исчерпывающим, включая, но не ограничивая: пожары, землетрясения, наводнения, лёд, эпидемии, аварии на транспорте, войны, забастовки, блокада, запретительные меры международных организаций, органов государственной власти и управления.

9.2. Сторона, подвергшаяся действию указанных выше обстоятельств, обязана в течение 10 рабочих дней уведомить другую Сторону о возникновении, виде и возможной продолжительности действия указанных обстоятельств. Доказательством, подтверждающим наступление обстоятельств непреодолимой силы, являются свидетельство Торгово-промышленной палаты Стороны, подвергшейся действию указанных выше обстоятельств. Возникновение форс-мажорных обстоятельств продлевает срок исполнения обязательств по настоящему Контракту на период соответствующий сроку действия указанных обстоятельств и разумному сроку для устранения их последствий.

9.3. Если обстоятельства Форс-мажора будут существовать более 20 дней, то обе Стороны имеют право отказаться от дальнейшего исполнения обязательств по настоящему Контракту, о чем должны письменно уведомить другую Сторону.

 

10.Заключительные Положения.

10.1. В случае не поставки Товара в согласованные Приложениями к настоящему

Контракту сроки, по письменному извещению Покупателя, Продавец производит возврат произведённой Покупателем предоплаты. Срок возврата предоплаты – не более 40 календарных дней от даты поступления средств на счёт Продавца.

10.2. Настоящий Контракт действует до ____________ 20___  года, а в части платежей – до полного их завершения.

Любая из Сторон может расторгнуть настоящий Контракт, направив противоположной Стороне письменное уведомление о расторжении в срок за 30 дней до предполагаемой даты расторжения.

10.3. Настоящий Контракт вступает в силу с даты его подписания обеими Сторонами.

10.4. Настоящий Контракт составлен в двух экземплярах  по одному экземпляру для  стороны, каждый из которых имеет одинаковую юридическую силу.

10.5.Все Приложения и/или Дополнения к настоящему Контракту имеют силу, только будучи письменно оформленными и должным образом подписанными обеими Сторонами. Все Приложения и/или Дополнения, оформленные, как указано выше, являются неотъемлемыми частями настоящего Контракта.

10.6 Настоящий Контракт и другие Контрактные документы могут быть подписаны по факсу. В этом случае стороны в течение 30 дней с момента отсылки факса обязаны обменяться оригиналами.

10.7 Стороны признают  Дополнения, Приложения, изменения, подписанные Покупателем и Продавцом с использованием факсимильного воспроизведения подписи Покупателя и Продавца, как подписанные надлежащим образом.

 

11. Юридические адреса и банковские реквизиты Сторон:

ПОСТАВЩИК

Реквизиты:

ПОКУПАТЕЛЬ

 

Название предприятия

 

 

Юридический

адрес

 

 

ИНН/КПП

 

 

Банк, город

 

 

Расчетный

счет

 

 

Корр. счет

 

 

БИК

 

 

е-mail

 

 

The legal  address

 

 

Bank Name

 

 

Bank Address

 

 

The transit currency account (currency) $ USA

 

 

SWIFT  CODE

 

 

Account Naim

 

 

The correspondent account

 

 

SWIFT  CODE

 

 

Bank Officer

 

 

Bank Telephone/Fax

 

 

12. ПОДПИСИ СТОРОН:

 

       ПОСТАВЩИК:                                                         ПОКУПАТЕЛЬ:

                                                           

 

 

ПРИЛОЖЕНИЕ № 1

К КОНТРАКТУ № __________

Купли – продажи нефтепродуктов

 

 

г. ________/г.__________                                                                 «___» _________  20___ г.

 

______________________________________, именуемое в дальнейшем «Продавец», в лице _______________________________________, действующего на основании __________ с одной стороны, и______________________________________, именуемое в дальнейшем «Покупатель», в лице _____________________________________, действующего на основании __________ с другой стороны, совместно именуемые «Стороны»,подписали настоящее Приложение к Контракту купли - продажи № ____  от __________ 20__ г.

ГРАФИК ПОСТАВКИ

МЕСЯЦ

КОЛИЧЕСТВО

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ВСЕГО:

 

 

 

 

 

ПРОДАВЕЦ:                                                                          ПОКУПАТЕЛЬ:

 

 

 


ПРИЛОЖЕНИЕ № 1

К КОНТРАКТУ № __________

Купли – продажи нефтепродуктов

 

г. ________/г.__________                                                                 «___» _________  20___ г.

 

______________________________________, именуемое в дальнейшем «Продавец», в лице _______________________________________, действующего на основании __________ с одной стороны, и______________________________________, именуемое в дальнейшем «Покупатель», в лице _____________________________________, действующего на основании __________ с другой стороны, совместно именуемые «Стороны», подписали настоящее Приложение к Договору купли – продажи № ______  от _________ 20__ г.

Продавец обязуется ежемесячно передавать, а Покупатель обязуется принимать и оплачивать нефтепродукты, именуемые в дальнейшем «Товар» по номенклатуре, в количестве, по качеству и по цене, указанной в нижеследующей таблице:

 

Наименование товара

Количество (+/- 10 % в опционе Продавца)

Ед. изм.

Цена за 1 тн. Без НДС $ (USD)США

Общая стоимость товара $ (USD) США

 

 

тн

 

 

 

 

тн

 

 

 

 

тн

 

 

 

 

тн

 

 

Итого

 

тн

 

 

 
  1. Единица измерения – тонна.
  2. Цена указана на «__» ХХХХХ 2010 г. Изменение ценовой политики будет учтено в последующих Приложениях.
  3. Цена Товара указанна на условиях DAF ,без учёта НДС, без учета расходов, связанных с организацией отправки и транспортировки товара до места назначения по договоренности.
  4. Сроки поставки: Отгрузка Товара осуществляется в течение 10-15 календарных дней с момента зачисления денежных средств на расчетный счет Продавца.
  5. Условия оплаты: в течение 3 (трех) банковских дней после подписания Договора Продавец выставляет Покупателю счет на оплату товара. В течение 2 (двух) банковских дней после выставления счета Покупатель производит 100% предоплату за указанный в данном Приложении объем товара.
  6. Настоящее Приложение является неотъемлемой частью  Договора поставки № __________   от «__» ________ 20___ г.

 

 

Продавец:                                                                                     Покупатель:

Горячая линия
БЕСПЛАТНАЯ консультация! Звоните!

8 800 301-63-12

Москва, МО, Россия

Вы можете скачать образец в любом удобном вам формате: pdf, doc, png а также распечатать для дальнейшего заполнения.

Скачать в PDF Печать Просмотр